Prevod od "a meni" do Italijanski


Kako koristiti "a meni" u rečenicama:

I ja bih, a meni posao ide slabo.
Anch'io, sebbene non me ne intenda.
A meni æe dati otkaz moj urednik, ako vas ne intervjuišem.
Sarò licenziato anch'io se non ottengo quest'intervista.
...koktele od šampanjca, a meni govoriš kako da vodim svoju porodicu.
Champagne cocktail, e ti metti a giudicare me e come comando la famiglia mia!
Prigovorila mi je što joj nisam javila za dolazak u London, a meni je bilo èudno kako su se oba moja pisma zagubila.
Mi rimprovero' per non aver dato notizia del mio arrivo a Londra e ritenni molto strano che entrambe le mie lettere fossero andate perdute.
Otvaraš mi vrata iza kojih me sigurno èeka tigar, a meni se...
Stai aprendo una porta. Ci troverai una tigre dall'altra parte e io...
Tebi treba bogati dobrocinitelj... a meni mlada dama sa duhom.
Avete bisogno di un benefattore. E io una giovane di spirito.
Još jednu "margaritu" za damu, a meni kao i obièno.
Un altro margarita per la signorina e per me il solito.
Znaèi otpustiæete Samira i Majkla a meni æe te dati više para?
Quindi licenzierete Michael e Samir... e darete a me piu' soldi?
A meni treba brzina, a volim cigle i malter.
Mi muovo veloce ed amo i mattoni e il cemento.
A meni se ne sviða što predstavnici zakona uživaju u neobaevznom ruèku, dok je negde tamo ubica, koji pokušava da me dotuèe.
E a me non piace che un funzionario di Polizia gusti un pasto informale mentre un assassino la' fuori cerca di farmi fuori.
Proganjanje bi tebi uzrokovalo neprijatnost, a meni razočarenje.
Penso che proseguire ti avrebbe solo causato ansia, e a me una forte delusione.
Shorty ne želi stati, a meni bi dobro došao predah.
Shorty non vuole mai fermarsi ed io avrei bisogno una pausa.
Bila je jako uzbuðena što ju zovem, a meni ne ide od ruke razoèarati nekoga.
Sembrava cosi' contenta di sentirmi e... non sono molto bravo a deludere le persone, Mitchell.
D. F. Odjednom mora napraviti veliki šou, a meni policija gazi po travnjaku.
La DEA all'improvviso deve metter su un grande spettacolo e io mi sveglio con i federali nel mio giardino.
Mogu da ukradem camac, ali ne mogu da ga ostavim vezanog na ostrvu, jer ce ga patrola naci, a meni treba da sama provedem neko vreme unutra.
Potrei rubare una barca, ma non posso lasciarla attraccata sull'isola, in quel caso le pattuglie la troverebbero, e mi serve un po' di tempo senza interferenze all'interno dell'edificio.
Uspeh se vrednuje 100 poena, a meni je bio potreban svaki poen, kako bih mogla da se kvalificiram za stipendiju.
Il successo valeva 100 punti, e avevo bisogno di ogni punto avrei potuto ottenere di qualificarsi per la borsa di studio.
Haris mi je rekao da je video kako je moja žena umrla, a meni je teško pogledati u njega, a da se ne setim toga.
Harris mi ha detto di aver visto morire mia moglie, e per me e' difficile guardarlo e non ricordarmelo.
Ti si ostao bez posla, a meni ide super u firmi.
Tu hai perso il lavoro e a me sta andando benissimo in azienda.
A meni kažu da sam lud.
E poi il pazzo sarei io.
A meni je potreban keš da kupim izlaz.
Avevo bisogno di contante per tirarmi fuori da quella situazione.
Ako želiš opet pridobiti moju ljubav, prati svilene niti do obitelji izvan ovih zidina, a meni prepusti kardinale u Vatikanu.
Pertanto, se vuoi riconquistare il Nostro affetto... vorremmo che tu rintracciassi... quei fili di seta... fino alle famiglie al di fuori di queste mura... e lasciassi a Noi il compito di occuparci dei cardinali... all'interno di esse.
A meni æe curiti èokoladno mlijeko iz bradavica.
Certo, e io sto per spruzzare latte al cioccolato dai miei capezzoli.
Starling Siti je moj dom, vi ste moja porodica, a meni ništa nije važnije od porodice.
Starling City e' la mia casa, voi siete la mia famiglia, e per me non c'e' niente di piu' importante della famiglia.
A meni je žao zbog te tvoje kravate.
E a me dispiace per la cravatta, vieni qua.
A meni se sviða što si ti jaka i nezavisna.
E... io amo il fatto che tu sia forte... e indipendente.
NSA je trebala vješta hakera za raèunalnu špijunažu, a meni je trebalo da ne ostanem doživotno u zatvoru.
La NSA cercava un hacker con capacita' di spionaggio informatico, ed io volevo evitare di passare tutta la vita in un carcere.
Mogu negovati bolesne, a meni bolest ne može ništa.
Posso curare i malati e non ammalarmi.
Svaki njegov uzdah a meni je: "o èemu ovaj prièa?"
Ogni parola che dice, mi chiedo: "Ma di che sta parlando?"
Tati je trebao posao, a meni šef obezbeðenja.
A tuo padre serviva un lavoro e al mio serviva un capo della manutenzione.
A meni je termin za dve nedelje.
Sì. - Il tempo scade fra due settimane.
Rođen je pre dve ipo godine, a meni je trudnoća bila prilično teška, jer sam morala da ležim u krevetu osam meseci.
È nato due anni e mezzo fa, e ho avuto una gravidanza abbastanza difficile perché sono dovuta rimanere a letto per quasi otto mesi.
Čitav život mi govore da je takmičenje jedini put do uspeha: upišite se u odgovarajuću školu, dobijte odgovarajući posao, stignite do vrha a meni to nikada nije izgledalo inspirativno.
Da una vita mi sento dire che per andare avanti si deve essere competitivi: frequentare le scuole giuste, trovare il lavoro giusto, arrivare in cima ma in verità non l'ho mai trovata una cosa troppo stimolante.
A meni je tek bilo 14 tada, te sam stavio mrtvo telo mog oca na zadnje sedište auta, a majku pored sebe, počeo sam da vozim nazad, od bolnice do kuće.
Avevo solo 14 anni allora, misi il corpo senza vita di mio padre nel retro dell'auto, e con accanto mia madre iniziai a guidare dall'ospedale a casa.
A kad vide starešina nad hlebarima kako lepo kaza san, reče Josifu: i ja snih, a meni na glavi tri kotarice bele;
Allora il capo dei panettieri, vedendo che aveva dato un'interpretazione favorevole, disse a Giuseppe: «Quanto a me, nel mio sogno mi stavano sulla testa tre canestri di pane bianc
A meni ne dao Bog da zgrešim Gospodu i prestanem moliti se za vas; nego ću vas upućivati na put dobar i prav.
Quanto a me, non sia mai che io pecchi contro il Signore, tralasciando di supplicare per voi e di indicarvi la via buona e retta
I razgnevi se Saul vrlo, i ne biše mu po volji te reči, i reče: Davidu dadoše deset hiljada, a meni dadoše hiljadu; još mu samo carstvo treba.
Saul ne fu molto irritato e gli parvero cattive quelle parole. Diceva: «Hanno dato a Davide diecimila, a me ne hanno dato mille. Non gli manca altro che il regno
A meni si dao u srce radost veću nego što je oni imaju, kad im rodi pšenica i vino.
Molti dicono: «Chi ci farà vedere il bene?. Risplenda su di noi, Signore, la luce del tuo volto
A meni je dobro biti blizu Boga. Na Gospoda polažem nadanje svoje, i kazivaću sva čudesa Tvoja.
Il mio bene è stare vicino a Dio: nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, per narrare tutte le tue opere presso le porte della città di Sion
A meni, Gospode, Gospode, učini šta priliči imenu Tvom. Ti si dobar, milošću svojom izbavi me.
Ma tu, Signore Dio, agisci con me secondo il tuo nome: salvami, perché buona è la tua grazia
A meni se ova tajna nije objavila mudrošću koja bi u mene bila mimo sve žive, nego zato da se javi caru šta san znači i da doznaš misli srca svog.
Se a me è stato svelato questo mistero, non è perché io possieda una sapienza superiore a tutti i viventi, ma perché ne sia data la spiegazione al re e tu possa conoscere i pensieri del tuo cuore
A meni da ne bude žao Ninevije, velikog grada, u kome ima više od sto i dvadeset hiljada ljudi koji još ne znaju šta je desno šta li levo, i mnogo stoke?
e io non dovrei aver pietà di Ninive, quella grande città, nella quale sono più di centoventimila persone, che non sanno distinguere fra la mano destra e la sinistra, e una grande quantità di animali?
A meni ne verujete, jer ja istinu govorim.
A me, invece, voi non credete, perché dico la verità
2.2948219776154s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?